Для иностранцев, прибывающих в Сербию с целью проживания или ведения бизнеса, понимание и правильное оформление арендных отношений играет ключевую роль. Однако, языковые барьеры могут создать сложности в понимании условий и обязательств, указанных в договоре. Представленный на странице типовой договор аренды на сербском и русском языке позволит арендодателям и арендаторам из разных стран, в частности русскоязычным гражданам, лучше понимать условия аренды, права и обязанности сторон.

UGOVOR O ZAKUPU STANAДОГОВОР АРЕНДЫ
zaključuju  dana _________ godine u Beogradu, sledeće ugovorne strane: 
1.         _____________________ iz___________, ul.________________________,br._____, 
JMBG:_______________ (u daljem tekstu Zakupodavac)
i
2.         _____________________iz ____________, ul.______________________, br.___, 
JMBG: ______________ (u daljem tekstu Zakupac)
заключён ________________ года в Белграде, между следующими сторонами:
1. _____________________, проживающий по адресу: ____________, ул. ______________________, д. _____, ИНН: _______________ (далее по тексту «Арендодатель»)
и
2. _____________________, проживающий по адресу: ____________, ул. ______________________, д. _____, ИНН: _______________ (далее по тексту «Арендатор»)
Član 1.

Zakupodavac je  vlasnik nepokretnosti – stana br.__, površine ___m2 koji se nalazi u  _______, opština__________, na ___ spratu stambene zgrade br.___ u ul. _______, na kat.parc._______, upisanog u list nepokretnosti _______ KO ________.

Predmet ovog ugovora je zakup celog stana, koji se izdaje kao namešten.
Статья 1.
Арендодатель является собственником недвижимого имущества – квартиры №_____, площадью ____ м², расположенной в ____________, муниципалитет _______, на ____ этаже жилого дома № по ул. ______________, на кадастровом участке ________, зарегистрированного в реестре недвижимости ________ кадастровой области __________.
Предметом настоящего договора является аренда всей квартиры, которая сдается в меблированном виде.
Član 2.

Zakupodavac je saglasan da zakupac koristi stan bliže opisan u čl.1 ovog ugovora u svrhu stanovanja sa članovima svog domaćinstva.

Zakupac se obavezuje da za korišćenje stana iz člana 1 ovog Ugovora  plaća zakupninu u iznosu od _________ mesečno. Plaćanje  će se vršiti  svakog 1-og u mesecu za tekući mesec. Zakupac je u trenutku zaključenja ugovora isplatio na ruke zakupca iznos prve mesečne zakupnine.
Статья 2.
Арендодатель согласен, чтобы арендатор использовал квартиру, описанную в статье 1 настоящего договора, в целях проживания вместе с членами своего семейства.
Арендатор обязуется оплачивать арендную плату за использование квартиры, указанной в статье 1 настоящего договора, в размере _________ ежемесячно. Оплата будет производиться до 1-го числа каждого месяца за текущий месяц. Арендатор выплачивает арендодателю сумму первой месячной арендной платы на момент заключения договора.
Član 3.
Ugovor se zaključuje na neodređeno vreme.
Статья 3.
Договор заключается на неопределенный срок.
Član 4.

Zakupac se obavezuje da će za vreme trajanja zakupa plaćati sve troškove vezane za korišćenje predmetnog stana, u skladu sa sporazumom postignutim sa zakupodavcem i to: utrošenu električnu energiju, telefon, kablovsku televiziju, internet, sredstva objedinjene naplate (infostan), sredstva za održavanje zgrade i sve druge troškove koji proističu iz uobičajene upotrebe. 
Статья 4.
Арендатор обязуется оплачивать все расходы, связанные с использованием данной квартиры, в соответствии с соглашением, достигнутым с арендодателем, а именно: расходы на электроэнергию, телефон, кабельное телевидение, интернет, объединённые коммунальные услуги (инфостан), средства на содержание здания и все другие расходы, возникающие в результате обычного использования.
Član 5.

Zakupac se obavezuje da predmetni stan sa pažnjom dobrog domaćina, a sve eventualne štete nastale korišćenjem nepokretnosti koja mu se daje u zakup, otkloniće odmah o svom trošku. Zakupac se obavezuje na plaćanje troškova tekućeg održavanja predmetnog stana. Po prestanku odnosa iz ovog ugovora, zakupac se obavezuje da nepokretnost koja mu se daje u zakup ostavi u onakvom stanju u kakvom je bila u trenutku zaključenja ovog ugovora.
Ugovarači su se sporazumeli da svaka strana može raskinuti ovaj ugovor sa otkaznim rokom od ____ dana.
Статья 5.
Арендатор обязуется содержать квартиру в порядке и устранить за свой счет любые повреждения, нанесенные имуществу, возникшие в результате использования арендуемого объекта. Арендатор обязуется оплачивать текущие расходы на содержание квартиры. По прекращении арендных отношений по настоящему договору, арендатор обязуется вернуть недвижимость в том состоянии, в котором она была на момент заключения договора. Стороны договорились, что каждая сторона может расторгнуть настоящий договор с уведомлением за ________ дней.
Član 6.

Zakupodavac izjavljuje da predmetni stan nije opterećen nikakvim teretima, te garantuje zakupcu mirno korišćenje zakupljene nepokretnosti.
Статья 6.
Арендодатель заявляет, что данная квартира не обременена никакими обязательствами и гарантирует арендатору беспрепятственное использование арендованной недвижимости.
Član 7.

Zakupac ne može bez prethodno pribavljene saglasnosti zakupodavca vršiti bilo kakve prepravke ili adaptacije u zakupljenom stanu. 
Статья 7.
Арендатор не может без предварительного согласия арендодателя производить какие-либо изменения или адаптацию в арендуемой квартире.
Član 8.

Zakupac ne sme koristiti nepokretnost koju prima u zakup u drugu svrhu osim za stanovanje i ne sme ga izdavati u podzakup.
Статья 8.
Арендатор не имеет права использовать недвижимость, взятую в аренду, для других целей, кроме проживания, и не имеет права сдавать её в субаренду.
Član 9.

Zakupodavac ima pravo da jedanput mesečno obiđe stan i proveri plaćene racune, s tim što dolazak mora najaviti telefonskim putem jedan dan ranije. Ugovorne strane su se sporazumele da će u trenutku zaključenja ugovora, sačiniti i potpisati zapisnik o primopredaji sa popisom stvari u stanu, koji će biti sastavni deo ovog ugovora.
Статья 9.
Арендодатель имеет право один раз в месяц посещать квартиру и проверять оплаченные счета, при этом визит должен быть предварительно согласован по телефону за один день до посещения. Стороны договорились, что в момент заключения договора будет составлен и подписан акт приема-передачи с перечнем вещей в квартире, который станет неотъемлемой частью настоящего договора.
Član 10.
 
Ugovorne strane su se saglasile da sve sporove koji nastanu u vezi sa ovim ugovorom rešavaju mirnim putem uz međusobni dogovor i uvažavanje interesa jedne i druge strane.

Ukoliko u tome ne uspeju, za spor će biti nadležan Prvi osnovni sud u Beogradu.
Статья 10.
Стороны договорились, что все споры, возникающие в связи с настоящим договором, будут разрешаться мирным путем путем взаимных переговоров и учета интересов обеих сторон.
Если это не удастся, спор будет передан на рассмотрение в Первый основной суд города Белграда.
Član 11.
 
Na sve što nije uređeno ovim ugovorom, primenjivaće se odredbe Zakona o obligacionim odnosima i drugih odgovarajućih propisa.
Статья 11.
Во всем, что не урегулировано настоящим договором, будут применяться положения Закона об обязательственных отношениях и другие соответствующие нормативные акты.
Član 12.
 
Ovaj ugovor je sačinjen u 4 (četiri) istovetna primerka i sastoji se od 12 (dvanaest)članova.
Stranke ga čitaju i u znak saglasnosti volja potpisuju.
Статья 12.
Настоящий договор составлен в четырех (4) идентичных экземплярах и состоит из двенадцати (12) статей. Стороны читают и подписывают его в знак согласия с условиями.
ZAKUPODAVAC:    _____________                                                                              ZAKUPAC: _____________________АРЕНДОДАТЕЛЬ: ______________________
АРЕНДАТОР: _____________________

Получение внж…